ty3ik: (Default)
Oh dear — Ах олень.
Good products — Бог на стороне уток
To be or not to be? — Пчеле или не пчеле?
Kernel bug — Ядрёна вошь.
Bye bye baby, baby good bye — Купи купи ребёнка, ребёнок хорошая покупка


Классно, просто обалдеть как смешно - но только если они не переводят фильм :(

Взято с луркоморья

ty3ik: (Default)

Из другого блога.

in Bruges (Залечь на дно в Брюгге)

Удивительная фильма, давно такой не смотрел. Что-то между "Старикам здесь не место (No Country for Old Men)" и "Карты деньги 2 ствола (Lock, Stock and Two Smoking Barrels)". С одной стороны драма, с другой комедь. На мой взгляд - комедии больше.

В некоторых местах ржал до колик; нет ни одной скушной сцены, когда фильм заканчивается - хочется сразу посмотреть его еще раз. Это нечто.
Вроде криминальная драма, кровища рекой (нет, вру, ручейком), к финалу все убиты, а остальные ранены, переживания, раскаяние, слезы, но совершенно нет какого-либо огорчения или грусти по завершении просмотра. Только радость от хорошей комедии.
Но юмор, скажем так, английский. Не в лоб. Некоторым может быть не понятен. Хотя, местами вроде весьма в лоб. Наверное, кино не для всех. В самом деле, судя по количеству прохладных отзывов - не все врубаются. Правда, может это связано с тем, что в переводе все мощные обороты смягчены цензурой и сглажены филологами? А это ведь кино про лондонских бандитов, киллеров, лексика соответствует. Я его в переводе даже и пробовать не стал, а то, что не все сразу понятно - не беда, еще раз посмотрю.
Ах, какие диалоги, какие акценты. Наверное, можно на цитаты разодрать, только длинноваты будут цитаты. Кстати, вот пример:

Жена - Harry!
Муж - What?
Жена - It's an inanimate fucking object.
Муж - You're an inanimate fucking object!


Я тут очередной раз чуть со стула не свалилсо. В переводе надмозгов, правда, совсем не так:
- Гарри!
- Что?
- Это просто неодушевленный предмет.
- Это ты, мать твою, неодушевленный предмет!


Совсем другой коленкор.

Ссылка

Profile

ty3ik: (Default)
ty3ik

December 2016

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021 222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 05:33 pm
Powered by Dreamwidth Studios